Noticias destacadas

CRTC Hable sobre tener en cuenta el ‘elemento cultural’ al definir el contenido canadiense

El regulador federal de transmisión está considerando incluir el «elemento cultural» en la nueva definición de contenido canadiense.

La Comisión Canadiense de Radio-Televisión y Telecomunicaciones (CRTC) ha llevado a cabo una investigación pública en Gatino y cola del 14 al 27 de mayo, y en cierta medida definiendo el contenido canadiense.

Aunque el CRTC está lejos del aspecto cultural de su prueba de contenido, está abierto a escuchar otras perspectivas durante un juicio de dos semanas.

El Centro de Defensa de Interés Público el martes ve que el CRTC debería cumplir con la política actual y si los canadienses están trabajando en puestos creativos clave.

Un grupo de consumidores se refirió al Reino Unido, una compañía especial para revisar y evaluar si las instrucciones culturales propuestas en producción están calificadas como «suficientes británicos».

«Veremos la prueba de la aplicación canadiense u otros aspectos culturales de este enfoque, donde un pequeño grupo de personas está tratando de definirla como culturalmente canadiense», dijo el Centro de Defensa en una copia escrita de la declaración inicial en la audiencia.

Ver | Las películas canadienses aproximadas luchan en la taquilla:

Las imágenes canadienses ganan premios pero pelean en la taquilla

Los cineastas canadienses dicen que están luchando en la taquilla a pesar del reconocimiento internacional. Dijeron que la demora en la ley de transmisión en línea, que obligó a los streamers a promover el contenido canadiense, está aumentando sus problemas.

También advierte que las empresas de construcción pueden explotar las plantillas canadienses para obtener cualquier prueba de «elemento cultural».

«Una representación estadounidense de cómo el personaje canadiense puede hablar o comportarse, por ejemplo, no se considera contenido canadiense», dijo. «Solo representa la perspectiva cultural estadounidense de Canadá».

El regulador de transmisión ha escuchado de otros durante la audiencia que es adecuada para la inclusión de la cultura en la definición modernizada de Concom.

La Junta Nacional de Cine, que apareció el viernes, argumentó que era hora de incluir aspectos culturales en la definición de contenido canadiense.

Está en su sumisión precrita, la falta de un elemento cultural en la definición y las consecuencias crónicas dañinas y los riesgos «lo que nos hacemos».

La Junta de Cine ha sugerido pruebas culturales utilizadas en países como Australia, Francia, Italia y Gran Bretaña.

«Estos países usan otros criterios, así como aspectos culturales, personajes creativos clave y otros estándares», dijo NFB. Se dice que el V quitam social o político, en esos aspectos culturales, es lugares o estadísticas identificables e identificables.

«Nuestra cultura nacional de pantalla ha trabajado durante mucho tiempo en la definición de ‘Kcon’, que excluye los aspectos culturales de los aspectos culturales. Esta política ha contribuido al hecho de que los canadienses no pueden identificar una historia en nosotros», dijo la presentación de NFB.

Source link

Publicaciones relacionadas

Botón volver arriba