Tomás manual: la invención y la solución de la madera | Noticias Fanchal | Madira News – ¡Información para todos!

Tomás manual falleció durante 360 años hoy. Su muerte se registra en la parroquia al ver la palabra. Se menciona que fue enterrado en el convento de St. Francis de Fanchal y que no tenía voluntad «porque el apuñalamiento que te diste».
Tomás manual de origen judío, nacidos en Guimaries en 1585 y murieron en Funchal el 10 de abril de 1665, como hijo del Dr. Louis Gomes de Mediros, Joseph Abravanell y Astronomical Vaz Barbosa.
A principios de 1610, ya vivía en Madira. De los 25 a 80 años, la isla siempre ha vivido. Se dedicó a actividades comerciales y realizó tareas de anclaje lingüística en el puerto de Fanchal, revelando contactos notables con algunos nuevos cristianos, autoridades militares y agrícolas.
También fue condenado como rabino y puddismo para la Corte Sagrada de la Oficina. Sin embargo, en su trabajo, se muestra un católico grave.
En 1635, publicó en el poema épico ‘Insulana’ sobre el descubrimiento de Amberes y Ruo, Wood. En esta épica, el poeta canta las tareas de Jargo:
Gloria, nombre, gloria, grandeza,
Intento raro, pensamiento narcisista,
Una empresa válida y heroica, empresa,
Excitación divina, nuevo coraje,
Galhado Brio, singular breveja,
Intento fuerte de cofre e plato,
Digno de sorpresa y valor,
De un famoso capitán, escribo y canto.
Era su bien conocido trabajo, publicado al menos seis. Para Madirans y Porto-Santons, ‘Insulana’, con las distancias correctas, las ‘Lucidas’ de la región.
No hay épica de ninguna otra isla de Macronesia.
En el caso de un poema legendario compuesto y publicado durante el período de Filipinas, después del trabajo intelectual de Kamis, y bajo la estética de Barroque, los estudiosos literarios son bajos. Sin embargo, desde principios del siglo XVIII, la historia de la historia siempre ha enfatizado su importancia cultural y vale la pena como un recurso histórico.
De hecho, ‘Insulana’ revela información de que no somos visibles en otros centros documentales. Manual Tomas Covs recolectó los testimonios y los introdujo en su poema, de modo que muchos rindieron homenaje a las madres, sin embargo, desde la perspectiva del poeta, tenía derecho a ingresar a los guerreros en la memoria masiva.
Además del conocimiento de la historia de Madira, muestra la vasta erudición del autor en Humanities Domon en la Epopia, verificando notas sobre los márgenes.
Para la construcción de la identidad cultural de Madariran, el aprendizaje de la importancia histórica y literaria de la «insulana» de los Tomás manuales, a principios del siglo pasado, propuso el jefe del director regional del director regional de servicios patrimoniales y la Dirección Regional de la Dirección Regional. En este sentido, el profesor Zono David Pinto Corea (1939-2018) fue invitado a quien proporcioné una documentación inevitable. Desafortunadamente, Pinto Corea no pudo tomar esta tarea, lo cual fue una buena manera, y en mayo de 1991, fue una emergencia, considerando la publicación de Re -Is «trabajo inevitable para su expansión normal».
En 2008, me centré en los rehpans de ‘Jargida’ (1806) por Vasconelos, ‘Insulana’ (1635) y Francisco de Paula Medina y Vasconselles en 2008.
Hoy, en las Islas de Macronesia, entiende que Wood es un caso único en la gama de poesía legendaria, porque dos poemas se han dedicado a su innovación (o su inventor) y otro, que se ha publicado en el número 20 de Islenha en 1997, y no se ha publicado hasta entonces.
Comencé a trabajar en la publicación Re -Iss de ‘Insulana’ en septiembre de 2020. Después de mi retiro, en noviembre de 2022, estableció mi trabajo diario, convenciendo los estudios literarios y culturales de Madira en el campo de la validez e importancia del proyecto. Hay paradas que no son especificadas por circunstancias especiales, pero la motivación para acompañar el trabajo nunca me dejó.
Prepare una publicación Re -Iss para el lector del siglo XXI lento y, a veces, una tarea fácil. Hay muchas opiniones sobre los estándares de transcripción, pero la actualización de la ortografía se impone para que el poema se vuelva más accesible. Sin embargo, tenía que respetar la rima, la métrica y el estilo. En la transcripción, las palabras del escritor y las formas verbales nunca serán dañadas y en el comentario siempre difícil de las notas de margen, el cuidado máximo debe tener cuidado, ya que el poeta no permite falsas perpetraciones o comentarios.
Traté de trabajar duro sin apresurarme, y mencioné brevemente la publicación Re -Iss de ‘Insulana’ que el trabajo de Tomás manual de Prestos.