«Arabización» … ¿protege a la nación de perder identidad o aísla del mundo? | cultura

La arabización se considera uno de los temas más controvertidos en los círculos educativos y culturales, donde los especialistas se dividen entre los partidarios de la mejora de la identidad árabe a través de la arabización de los planes de estudio y los opositores al aislamiento de la educación de las lenguas internacionales.
El periodista Nurshan al -Kawash enfatizó que la arabización protege la identidad, refiriéndose a la brillante historia árabe cuando los árabes estaban en el apogeo de su prosperidad científica y crearon las ciencias, y ellos fueron los que publicaron sus ciencias a idiomas extranjeros, y ellos son los que gobernaron la ciencia que presentaron al mundo entero.
En la misma dirección, apoyando la arabización, Muhammad Lakhdam (el propietario de una plataforma electrónica) dijo durante el 25/5/25/25/1025 del programa «BAB Hawar» que la arabización es una barrera cultural que protege de «otras culturas de culturas», enfatizando que la arabización es la que establece la cultura y la identidad del niño.
Agregó que no está en contra de aprender idiomas extranjeros, pero el niño debe preceder a su educación para aprender el idioma árabe, una herencia y un estudio.
Selectivo
Surgió una posición media pidiendo la arabización selectiva, ya que el empresario Ahmed Abdel -fattah Muharram enfatizó que con la arabización en los materiales de la identidad, que es la lengua árabe, la educación religiosa y nuestra historia, el discurso político, el discurso religioso, las constituciones y las leyes, pero llamó la atención sobre su oposición a la arabización de la ciencia porque no proporciona.
Muharram dio un ejemplo práctico, diciendo: si la palabra «ciclo cibernético», por ejemplo, o «alcaloud», enfrentaremos términos en tecnología, por ejemplo, que no tiene sentido en árabe y no es adecuado para la traducción.
Por otro lado, un grupo de expertos rechazó la idea de la arabización absoluta, ofreciendo varios argumentos prácticos y academia.
El investigador en la historia de las antiguas civilizaciones del este, Laila Lotti, explicó que el idioma es uno de los ingredientes de la identidad, pero no es toda la identidad, y señala que los países son como Canadá ySuiza yBélgica Varios idiomas hablan, pero se combinan con una identidad común.
En el mismo contexto, el activista social Nourhan al -Masakeni confirmó que la arabización es hermosa, pero es necesario hablar en otros idiomas, enfatizando que los materiales científicos se han desarrollado significativamente en idiomas extranjeros.
La academia y traductora Khadija Amin presentó un fuerte argumento respaldado por estadísticas, lo que indica que la ciencia demuestra que el 40% de las personas en el mundo no reciben educación en su lengua materna, y esto afecta el nivel en el aprendizaje de otros idiomas.
Amin enfatizó que la identidad puede completarse, no rígida, señalando que la mayoría de los países árabes tienen una coexistencia conjunta entre las minorías y la aceptación de los segundos idiomas.
26/05/2025