¿Por qué hai-thuba en las películas de remake? Film Masters probó Mantras, imágenes galardonadas: el lanzamiento de Sitare Sparks debate Arind Film Remakes Aquí es la historia de esta tendencia.

La nueva película de la superestrella de Bollywood, Aamir Khan, ‘Stars Zameen Parr’ se lanzará este viernes. El avance de la película recibió una seria respuesta positiva del público. Aamir, quien hizo un plan para dejar su actuación en un momento después de que su película anterior ‘Lal Singh Chadha’ falló, aparece nuevamente en muchas entrevistas y promocionando una nueva película.
Esta promoción también es beneficiosa y también se crea para una atmósfera muy positiva para ‘Stars Earth Par’. Pero en medio de esta atmósfera, aquellos que describen a Bollywood como ‘Remakewood’ se han vuelto activos nuevamente y han comenzado a filmar las mismas flechas en la película Aamir, que ha estado corriendo mucho contra las películas de Bollywood durante los últimos años.
Esto no está mal incluso según los hechos. ‘Stars’ on the Ground de Aamir es en realidad una nueva versión hindi de la película española ‘Campiones’ (2018). En 2023, también se realizó una nueva versión de ‘Compionance’ en Hollywood, en la que el actor de los Oscar a tres veces Woody Harelson jugó al entrenador de baloncesto. Aamir juega el papel en ‘Stars Bhoomi Par’.
En los últimos años, la palabra ‘remake’ se ha utilizado en una voz negativa para las películas, especialmente en las redes sociales, para decir que la película no es ‘original’. ¿La palabra ‘remake’ en el mundo de las imágenes es realmente desagradable, se usa como un abuso casi para estropear la atmósfera de la película? ¿Es correcto subestimar la película?
Consideremos la respuesta a esta pregunta. En la historia de las películas, veamos cómo ‘Remake’ es en realidad una tendencia a impulsar la película. La idea de ‘Remake’ solo es utilizada por algunos maestros de cineastas y cuál es la razón para el uso de esta palabra en un ángulo negativo hoy.
Diferentes seguidores de historias e historias de narración
Todo el apretón de la palabra remake es que diferentes directores en las películas se adaptan a sus ojos. El remake de ‘Sholay’ (1975), un ejemplo del fracaso de la adaptación ‘Aug’ (2007) de Ram Gopal Verma (2007). Al mismo tiempo, el remake de Hrithik Roshan de Amitabh Bachchan (AGNIPAT «(1990) de ‘Agnipat’ (2012) es un ejemplo de adaptación mejorada. Este juego de adaptación en películas no es nuevo o el público siempre ha estado molesto con esta tendencia. En cambio, después de escuchar una película ‘Remake’, comenzó a obtener más en los últimos años.
En la era moderna del cine indio, Anurag Kashyap fue fundada como cineasta, cuyas películas podrían ser aceptadas. Pero su comprensión cinematográfica es definitivamente controvertida. No solo es un cineasta de Gill, sino también un gran analista de cine. En una entrevista a Galata más hace unos años, Anurag dijo en detalle la situación actual de cine, que es un buen comienzo para discutir el ‘remake’.
Anurag dijo: ‘Ahora hemos comenzado a tratar de mirar muy bien y, en lugar de contar historias, estamos dando enseñanzas intelectuales realmente existenciales. Una ola comenzó en 90 o recientemente en la década de 2000, en la que las películas comenzaron a enseñar el conocimiento de su cineasta, que lo difundió. Las películas siempre cuentan la historia. El Gran Maestro de la película solo se ha centrado en la historia de la historia y estas películas también han tenido éxito en la taquilla. Avanzando, mencionó una película clásica india ‘Boot Polised’ (1954).
Producido por Raj Kapoor, la película está dirigida por Prakash Arora. También se dice que Raja Saheb lo dirigió. ‘Boot Polised’ se mostró en el Festival de Cine de Cannes en ese momento y fue muy elogiado. Uno de los eventos de cine más prestigiosos del mundo es la actriz infantil de la película Naz Cannes. ¿Sabías que esta película clásica hindi, que se muestra en Cannes, ganó el Oscar a Best International en 1947, ‘Show Shine’ (1946)?
La historia de dos niños que pulieron dos zapatos de películas. La lucha de los personajes y sus referencias sociales son muy diferentes porque se ven completamente diferentes cuando se ven las películas. Pero ni siquiera se considera el comienzo de la idea de ‘remake’ porque antes del ‘polaco de arranque’, los cineastas de todo el mundo siguen las historias de uno según su país, su lenguaje y su contexto social.
La única película de la India ganó el premio principal del premio principal de la India, la adaptación hindi de Maxim Gorky del Director Chetan Anand (1946) (1946) de Maxim Gorky Play ‘The Lower Deptus’ (1902). La misma obra fue adoptada por el ícono del cine y la directora de cine japonesa Akira Kurosawa en la película ‘Donzoko’ (1957). Los dos directores de cine han adoptado el mismo rincón de sus países y contexto social y estas dos imágenes salen de la misma historia y se ven completamente diferentes cuando la ves.
Cuando el remake público del público abrazó las imágenes
La película del cineasta Priyadran ‘Malamal Weekly’, ‘Malemal Weekly’, ha dado el total de películas de comedia icónicas al público, que es una de las películas de comedia favoritas de la gente. Si sabe que esta película de Hollywood se basa en ‘Waking Ned’ (1998), ¿cuál es su reacción? Sin embargo, el oficial oficial de Priyadarsha no dio crédito a la película original.
¿La próxima vez que te ves menos divertido cuando ves ‘Malamal Weekly’? Si es así, surge la pregunta si desea disfrutar de la historia de la película o probar la moralidad del cine. ¿Y es lógico aplicar dicha ficción en cualquier forma de arte? Porque no solo cine, casi todas las formas de arte están inspiradas entre sí. Esta ‘inspiración’ es parte del proceso de mover cualquier arte.
Si hay algo como la moralidad en este caso, si un cineasta está inspirado en el trabajo de otro cineasta, aceptará esta motivación o no. De lo contrario, una audiencia de cine simple siempre disfruta de historias en una pantalla grande lejos de la discusión ‘remake u original’.
La novela inglesa llegó en 1987 ‘Mrs .. Doubtfire’. En 1993, se convirtió en su simulación cinematográfica en Hollywood y jugó un papel importante en la Sra. Sra. Sra. Mrs .. Doubtfire ‘de Robin Williams. El actor indio, Kamal Haasan, impresionó la película y decidió informar a la gente de su país. Así, ‘Aunty 420’ (1997) llegó en una pantalla grande. Muchas personas que supervisan la película en todo el mundo son consideradas la mejor de muchos de los seguidores de la película de ‘tía 420’. Doubtfire ‘.
La película de acción de Hong Kong de 1987 ‘City On Fire’ ha llevado a los cineastas en todo el mundo. Con esto, una de las leyendas modernas de Hollywood, la película icónica de Quentin Tirino ‘Reserve Dogs’. ‘Thorn’ del director de Bollywood, Sanjay Gupta, es la inspiración de estas dos películas. Pero el elogio de Sanjay es que Ternino, inspirado en su película, siente lo mejor de las películas de ‘Kantha’.
Una de las películas más famosas de Shah Rukh Khan, ‘Bajigar’ (1993), ‘A Kiss Before Dying’ (1953), que se produjo de la novela en 1991. De manera similar, ‘Badshah’ (1999) de Shah Rukh Khan también es una película inspeccionada del tiempo. La historia fue dada a la historia mientras estaba en la película de Hollywood, la comedia cinematográfica de Bollywood. Pero las personas no solo disfrutan de estas imágenes sino que se consideran adoración hoy. Es decir, el remake o la adaptación no es la única razón para cambiar la cara con cualquier imagen. En cambio, muchas veces las películas de remake han demostrado ser mejor que la original.
‘Ghazini’ de Aamir Khan se ve mejor que la película tamil original. La audiencia considerará que ‘Tere Nam’ de Salman Khan es mejor que la película Tamil original ‘set’. ‘Rowdy Rathore’ de Akshay Kumar y ‘Singham’ de Ajay Devgn también son ejemplos de tales películas.
¿Por qué la gente comenzó a burlarse con el remake?
En los últimos años, una gran razón para usar el ‘remake’ de manera negativa probablemente ha sido una causa importante del remake hindi de las películas del sur. La segunda razón es que las personas no podrán llegar pronto a la película original, por lo que la historia de remake también les pareció nueva. Pero la Revolución OTT en la era de bloqueo no solo dio todo el mundo de las fotos a la gente, sino que es hora de ver todo el cine de la industria.
Se encuentra la mayor comodidad de la votación, puede ver esta imagen en su idioma y subtítulo. Así que ahora la película tamil debe entenderse para ver la película tamil. Como resultado, la mayoría de los remakes de Bollywood ya han llegado a la audiencia y no han comprado boletos por adelantado para las historias disponibles. Al rehacer lo anterior, los cineastas no agregaron una nueva perspectiva a la historia, pero las películas definitivamente fueron copiadas. Tales remakes no quedaron impresionados por el público y también fracasaron en la taquilla.
Más de 20 películas de remake de Bollywood han fracasado durante unos años después del bloqueo. Estos incluyen películas como ‘Bachchan Pandey’, ‘Vikram Veda’ y ‘Shazada’, remakes de películas populares del sur. ‘Lal Singh Chadha’ de Aamir Khan también se puede colocar en esta lista porque su película original ‘Forest Gump’ ya ha aparecido. En tal situación, el rango ya es bajo para el remake hindi.
Como acordó para sí mismo de Aamir, su actuación en la película no es fuerte y esta es la razón más importante para que la película entrara en vigencia. Sin embargo, los escritores de ‘Lal Singh Chadha’ funcionaron bien en el entorno indio en el entorno indio. Desde el bloqueo, la campaña Troll contra Bollywood en las redes sociales también ha comenzado a atacar a la industria del cine con el tejido de ‘remake’.
¿Es esta película débil debido al remake?
El apretón de esta discusión es que no hay necesidad de huir de ninguna película al ver la palabra ‘remake’ como audiencias. En cambio, es necesario encontrar la pregunta de la pregunta. ¿Viste la imagen original? Aunque ya ves, ¿tienes el deseo de ver esa historia desde otra perspectiva de cineasta? La película, que es una nueva versión de ‘Stars Bhoomi Par’ de Aamir, no es muy popular entre el público indio.
Anteriormente estaba disponible en algunas plataformas OTT en India, pero ahora no lo es. Aunque cualquiera ha visto la película original, tiene la oportunidad de ver la misma historia en hindi con el arreglo de la sociedad india. Nadie puede decir antes de ver ‘estrellas en el suelo’ antes de ver en los cines. A quién ama esta foto, quién no … no es conocido por nadie. Pero no hay suficiente razón para ser una nueva versión de Aamir o la película de nadie.