Iraq enfrenta el peligro de la extinción de 500 acentos locales que reflejan su antigua cultura de diversidad cultural

Hoy, Iraq enfrenta una amenaza real para su diversidad lingüística, ya que muchos de sus dialectos auténticos se acercan al borde de la extinción, a pesar de los pilares principales que representa en su rica identidad cultural e histórica.
El 8 de junio, el Centro Estratégico de los Derechos Humanos lanzó una invitación urgente para proteger a aproximadamente 500 locales, mayores y suburbios, amenazando con desaparecer, enfatizando la importancia de preservar los dialectos locales como una parte integral del patrimonio popular y la identidad cultural de la sociedad iraquí, lo que refleja la «diversidad civilización y lingüística» profunda «» profunda «.
Los desafíos actuales indican una disminución notable en el uso de estos dialectos y su herencia entre las generaciones, así como el riesgo de extinción real, debido a un conjunto de factores sociales, políticos y demográficos, según el experto en herencia Junaid Amer de las antigüedades iraquíes y la autoridad patrimonial.
Amer indicó durante su charla con Al -Jazeera Net a varios dialectos amenazados, el grado de exposición varía, el más destacado de los cuales es:
- Dialecto mandaean: Es hablado por los hijos de la secta Sabian se extendió en Maysan y Dhi Qar Bangad. Este dialecto fue influenciado por el arameo, y está severamente amenazado por el pequeño número de hablantes, la migración de muchos y su herencia entre las nuevas generaciones.
- Dialecto siríaco moderno: Los asirios, siríacos y caldeos se usan en áreas como la llanura de Nínive y Dohuk. Aunque todavía está relativamente vivo, está amenazado por el desplazamiento y las guerras, especialmente después de la invasión de ISIS, lo que condujo a un desplazamiento masivo de sus altavoces.
- Dialecto de la red: Especialmente el grupo Shibak en la llanura de Nínive, y se ve afectado por turcos y idiomas kurdos. Se enfrenta a la presión lingüística del árabe y el kurdo, lo que amenaza su especificidad, especialmente con la mezcla de la población después del desplazamiento.
- Dialecto fili (kurdos faili): Un acento kurdo distintivo amenazó parcialmente, dado el desplazamiento de muchos a los kurdos a la fuerza, y la dependencia de un gran porcentaje de ellos en el idioma árabe en su vida diaria.
- Dialecto de Zanzíbar: Un tono muy raro y muy amenazado, que algunas familias de ascendencia africana hablan en el sur de Irak, especialmente Basra Y Zubair. La mayoría de sus oradores se fusionaron en la comunidad árabe circundante, lo que llevó a su desaparición gradual.
- Los dialectos beduinos originales: En Anbar, Muthanna, Najaf y South Bagdad (como los dialectos de Shammar, Al -Dulaim y Al -Mazzaha), enfrenta una amenaza gradual debido a la urbanización y la transición de la población de ciudades, lo que lleva a abandonarlos a favor de los dialectos civiles prevalecientes.
En total, AMER estima que entre 6 y 8 acentos en Irak se ve amenazado con permanentemente y cientos de otros cientos que comenzaron a debilitarse gradualmente, y el grado de amenaza de casi extinción se extiende a un posible peligro si no toma medidas cercanas para preservarlo.
La educación es una piedra angular para preservar el patrimonio lingüístico
Para enfrentar este desafío, Amer enfatizó la importancia de incluir estos dialectos amenazados en los planes de estudio educativos, en un paso estratégico para preservar la identidad cultural y lingüística de Iraq, lo que sugiere que esto se realiza dentro del plan de estudios culturales y sociales, y no dentro de los cursos lingüísticos obligatorios, para mejorar el orgullo del pluralismo lingüístico en lugar de sentirse superior o deficiente.
Amer enfatizó la importancia de los métodos educativos interactivos, como las historias pictóricas, el teatro escolar y la producción de contenido auditivo y visual (canciones populares, cuentos folklóricos y animación) en dialectos locales. También enfatizó la necesidad de capacitar a los maestros para que presenten estos dialectos con respeto y equilibrio.

El papel del gobierno es fundamental y necesario
Amer enfatizó que el gobierno iraquí tiene un papel fundamental y esencial en el apoyo de esta iniciativa, considerando los dialectos como parte del patrimonio informal de Iraq, pidiendo:
- El reconocimiento oficial de estos dialectos como parte de la riqueza lingüística de Iraq y un componente de la diversidad cultural, a través de la legislación constitucional o las leyes especiales.
- Establecer centros especializados para archivar y registrar estos dialectos científicamente con sonido e imagen, en cooperación con las universidades.
- Asignar presupuestos financieros para apoyar actividades relacionadas con dialectos.
- Apoyando a los medios oficiales para transmitir programas en dialectos locales y mejorar su posición en la conciencia pública.
- Protección de los oradores promulgando leyes que prohíban la discriminación o el ridiculario de cualquier acento local.
La ausencia de estudios oficiales integrales
Amer reveló la ausencia de un estudio oficial del gobierno o una encuesta nacional integral en Irak Clasifica los dialectos de acuerdo con los criterios del riesgo de extinción, lo que indica que la mayor parte de la información disponible proviene de la investigación académica individual, las contribuciones de las organizaciones culturales y religiosas, y los informes limitados de la UNESCO, así como las iniciativas personales.
Señaló la necesidad urgente de un proyecto nacional institucional integral que incluya una encuesta lingüística integral, una clasificación científica de los dialectos, la creación de una base de datos digital y la determinación de los niveles de riesgo para vincularlos con la conciencia, la educación y los programas de protección.
Dialectos iraquíes a la luz de la globalización digital

Por su parte, el académico e investigador en la herencia iraquí, Qasim Balchan, advirtió contra la gran y efectiva influencia de las redes sociales y la tecnología moderna sobre el papel y la originalidad de los dialectos iraquíes.
Balshan le dijo a Al -Jazeera Net que la ausencia de una cultura real para preservar estos dialectos amenaza una parte integral de la identidad iraquí, explicando que Iraq, su antigua historia e su diversidad cultural, abunda con cientos de dialectos, especialmente con la presencia de más de 18 gobernaciones e todas las ciudades, e incluso dentro de una ciudad, incluye dientes de sub -desdialectos.
Agregó que estos dialectos, ya sean principales o sub -, no recibieron una atención adecuada que sea acorde con su importancia como un espejo que refleje la historia de los abuelos durante miles de años, pero algunos de ellos pueden ser «dialectos muertos» que penetran la profundidad de la historia.
Afirmó el papel fundamental que los centros culturales y varias instituciones estatales deberían desempeñar para proteger este patrimonio lingüístico, enfatizando la necesidad de organizar festivales y realizar talleres para introducir estos diversos dialectos.
También advirtió que lo que llamó «dialectos híbridos», que son acentos afectados por el vocabulario de los países árabes y no árabes, pueden conducir a un control deficiente del dialecto iraquí auténtico y antiguo a la luz de la apertura global a través de las redes sociales, lo que requiere un interés grave en estudios más profundos en este campo para preservar la pureza de estos dialectos.
Balshan enfatizó que proteger los dialectos iraquíes está en el corazón de promover la identidad nacional iraquí y la diversidad cultural de la persona iraquí, describiendo el acento iraquí como un «abstenerse fácil», caracterizado por su ligereza y retórica, que recientemente contribuyó a su reciente propagación en muchos países, especialmente en el humor o canciones, lo que hace que sea una popular y aceptable un tono popular y aceptable.
Una invitación para documentar los dialectos amenazados con extinción

Por su parte, el investigador de literatura y folklore, Adel Hassouni al -ardawi, pidió el establecimiento de centros de investigación especializados. Realizan giras de reconocimiento en varias regiones de Irak, para documentar los dialectos que casi se extinguieron desde la boca de las personas, antes de que sea demasiado tarde.
Al -ardawi – Al Jazeera Net – enfatizó la importancia de estos pasos. Con su convicción de la necesidad de tales iniciativas, expresó su creencia de que «actualmente no hay ningún terreno disponible para eso», señalando que «no hay comprensión de la importancia de estos dialectos populares, ya sea en áreas urbanas o pueblos y paisajes».