Noticias destacadas

Fantasía y la historia del revés. «La oración de ansiedad» gana el premio internacional para la cultura de la novela árabe

|

El novelista egipcio Mohamed Samir Nada ganó el Premio Internacional de la Novela Árabe en su 18ª sesión el jueves por su novela «Anxiety Oración» publicada por las publicaciones de Mescliani, escrita en una plantilla narrativa audaz que combina la fantasía con la historia, y las cuentas. Retroceso de 1967 La «ilusión de la soberanía» y el tiempo de los lemas.

«Mi oración de ansiedad es mi tercera novela, habla sobre la idea de secuestrar mentes y la idea de formar conciencia colectiva de un grupo de personas de una manera diferente de la historia», dijo Samir Nada en un discurso grabado antes de anunciar el resultado.

Agregó: «Estas personas, como si el tiempo real fuera robado y viviera en un momento paralelo … ¿era esto en interés de este grupo de personas o de otra manera? Esto es lo que revelan la novela y sus personajes».

La Academia Egipcia, Mona Baker, presidenta del jurado del premio para esta sesión, dijo: «Es una novela que resuena en el mismo lector y lo despierta con preguntas existenciales urgentes, que combina la multiplicidad de los sonidos y la narración simbólica en un lenguaje poético cautivador que hace que la lectura sea una experiencia sensual en la que la discusión de la silencia y la verdad intersecta con la ilusión de la ilusión». «

Agregó: «Una novela que tiene dimensiones que trascienden la geografía y el toque a la humanidad y al participante, una novela elegida por todos los miembros del jurado por unanimidad».

Mohamed Samir Nada: Crecí en varios países que me valieron un grado de diversidad y armonía con diferentes culturas, y la apertura a la otra de una manera que descubrí gradualmente (sitios de comunicación)

«Nagaa al -MANASI»

En 1977, en el corazón de la Alta Egipto, el pueblo de «Naga al -Menasi» está aislado del mundo, rodeado por lo que su gente cree que es un campo minado que no se puede cruzar, separándolos de lo desconocido. Los residentes de Naga no saben nada sobre el extranjero, excepto que hay una guerra continua desde el revés de junio de 1967, y que el enemigo israelí está tratando de penetrar en su pueblo, que se ve como la primera línea de defensa en la frontera.

La única ventana que pasa por alto el mundo exterior es «Khalil al -khoja», el representante de la autoridad, el único comerciante y un editor de periódicos local titulado «Voz de la guerra». Al -khojah monopoliza todo: información, productos básicos e incluso el destino de los aldeanos supervisando las operaciones de reclutamiento en la guerra.

¿Un día, un cuerpo misterioso cae en el pueblo? Un satélite? No one knows with certainty, followed by a strange epidemic that distorts the features of the residents of Nag, including newborns, and the villagers found themselves and their heads turned into the heads of turtles, and an unknown hand begins writing the sins of people on the walls, while the imam of the mosque creates a «new prayer» he called «the prayer of anxiety», as it is a spiritual ritual that preaches from the salvation.

8 personajes diferentes alternan la narración del evento, cada uno con su propio ángulo, recuerdos y dudas. Juntos, estos sonidos son un asombroso mosaico de narración que refuerza y ​​desintegran la narración al mismo tiempo.

https://www.youtube.com/watch?

Experiencia creativa

en Su diálogo anterior con Al -Jazeera Net Nada, who grew up in a house that celebrates literature and culture: «In Tripoli, my mother was reading before bedtime, Muhammad Hassanein Heikal wrote … the fall of anger and years of boiling … My father’s library was enormous containing the exciting mothers of books … Those were my childhood tales … I was watching the rituals of writing in my father, while he dictated, and my mother was writing … that was my environment.»

Su experiencia creativa, influenciada por sus transferencias entre ciudades como Bagdad y Trípoli, se reflejó en sus obras anteriores, especialmente en su novela «Bouh Walls», que se produjo como una metáfora literaria para la vida de su padre, mientras «Ansiety Oray» se formó de estas sombras, como él dice: «La oración de ansiedad fue escrita en distracción de la sombra de mi padre … Viví con sus personajes durante años, y su separación fue un dolor de separación.

Cuando se le preguntó sobre el papel del novelista frente a la conciencia falsificante, Nada responde sin equivalente: «El papel del escritor es lanzar piedras en agua estancada, no decidir, sino despertarse». Teniendo en cuenta: «El escritor no tiene una solución a las crisis, pero tiene que llamar la atención sobre los lugares de ansiedad, como lo intenté en la novela».

Es necesario que el escritor tenga la audacia de lanzar piedras en los lagos estancados, no resolverá las crisis árabes escribiéndola, sino que llama la atención y corresponde a los ojos de los lectores en un lugar específico que elige escribir, como cómo controlar la conciencia colectiva de un grupo de personas como se indica en la oración de ansiedad de una manera que mezcla la fantasía con la historia documentada, esto es una conciencia común de la tercera conciencia de la tercera. escrito sobre eso. Global y ardemente, pero traté de volver a poner el asunto a través de un ángulo diferente, y de una manera que espero que el lector encuentre diferente como quisiera.

El revés y el nakba

No duda en vincular la «oración de ansiedad» con la realidad árabe, como ve que el revés no fue el final de una etapa, sino más bien un «método de afirmación del Nakba», y que «la herida de la Nakba no sanó hasta que se dice que se niveló … sino que es un sangrado permanente».

The wound of the catastrophe, the wound of the setback, and the wounds that are widening in these moments, all of which are still a bleeding, the catastrophe is not a scar until it was exaggerated, moved and restored, is a permanent bleeding for more than 70 years, while the setback in my opinion is only a method of asserting the Nakba, a complete advertisement that establishes its occurrence, and the impossibility of restoring the situación de lo que era antes de mayo de 1948.

La novela construye su mundo a través de 8 voces narrativas diferentes, todas las cuales dicen el mismo evento desde diferentes ángulos. Una experiencia que requiere una alta habilidad artística para garantizar la diferenciación psicológica e intelectual, que no comenta Nada, que dice: «Fue una gran aventura … las voces eran intelectualmente más intelectualmente que diversificarlas lingüísticamente, porque esta es una explicación dentro del texto. El Bet estaba en el paciente lector».

La oración de ansiedad es el tercer trabajo dentro de las novelas de Mohamed Samir Nada publicada hasta ahora "Reino de Malika" (2016) y"Muro" (2021)
«Anxiety Oración» es el tercer trabajo dentro de las novelas de Muhammad Samir Nada publicado después de «El Reino de Malika» (2016) y «Bouh al -jaran» (2021) (Al -Jazeera)

La voz de Abdel -Halim Hafez es firmemente asistida por la novela, no tan justo como un fondo lírico, sino como una voz que encarna la etapa de Nasserite, como explica el autor: “Abdel Halim es el embajador de esa era árabe …

El editorial de la novela, que comienza con una oración: «El jeque Ayoub al -Mansi se despertó esta mañana, y no encontró su cabeza entre sus hombros». Él provocó comparaciones inmediatas con Kafka y Saramago, pero Nada cree que el espíritu de George Orwell era el más presente, con un enfoque especial en falsificar la conciencia colectiva: «La realidad árabe se observa en la novela como una pesadilla … tal vez no es suficiente para Kafka y Orwell».

Esta realidad árabe se observa en el momento de la novela, quizás Orwell, Kafka y Saramago no están justificados para rodear su pesadilla. Quería que la apertura de la novela remitiera al lector a la percepción de un hombre que perdió su cabeza habitual, después de que era imposible como la cabeza de la tortuga debido a la misteriosa epidemia.

La misteriosa epidemia que afecta a los aldeanos explica como una «epidemia», como para la epidemia, como agrega, «se descubrió que resume la situación árabe en ese momento, es la epidemia de ansiedad, el sentimiento de miedo de la otra, el estado de incertidumbre sobre todo, es una mezcla de los sentimientos de los árabes durante las décadas, y la novela llegó a la novela a la novela a la novela a la novela a la novela a la novela a la llamada a la lectura de esto. epidemia/ansiedad, a través del derecho a leer el derecho a leer la verdad y la certeza de lo que es la verdad.

Este año fue nominada 124 novelas de 20 países, 16 de las cuales llegaron a la larga lista en enero.

Se eligieron 6 novelas para la lista corta en febrero, cada una de las cuales obtuvo una recompensa financiera de $ 10,000. El valor financiero del premio patrocinado por el Centro de Lenguas Árabe Abu Dhabi del Departamento de Cultura y Turismo en Abu Dhabi es de 50 mil dólares.

Source link

Publicaciones relacionadas

Botón volver arriba