Narrativas de resistencia. El viaje de Taher al -Nour de Chad a la cultura de territorios palestinos ocupados

El escritor y novelista chadiense Taher al -nur es movilizado todos sus sentidos capacitados sobre la meditación temprana, pulido con diversos conocimientos, culturas y luchas con letras y palabras y la producción de décadas y años de cambiar las condiciones de los países y las sociedades, y las experiencias y las estaciones de las etapas de las tormentas políticas y las tormentas políticas que emanaron de inmunidades de inmunidades en la experiencia de la experiencia y sus narrativos interesantes.
From this cognitive and experimental composition, his vision in depicting the Union of existence and the intersections of destiny is crystallized, and what surrounds the relationship of man and intellectuals with cultural and imaginary identities in his country and other African countries who remained hidden under the curtain and the legacy of local tyranny, the values of liberation and struggle in Africa, and his country Chad in particular, to other the impact of his contact with the movement of human culture, Pensamiento, y las preguntas de la modernidad y la escritura de lo auténtico, que siempre mantenían la posición del hombre en el arte y la vida.
En esta entrevista, que deja la experiencia del escritor como narrador y novelista de otra experiencia con la que luchó está más cerca de la aventura, la visión y el coraje con el horizonte de viajes y viajes, acompañado de pasión y descubrimiento.
Taher al -Nour nos recorre en los pliegues de su libro «An African in Palestine» para otra revista de expresión, a través del documento de sus observaciones, testimonios y diarios, a la visión de un escritor africano e intelectual de los aventureros y estudiantes misericordiosos antes que él, a menudo mencionando sus contactos realistas con la lucha de las manos temblorosas con el polestio de Palestino y sus aventureros y sus aventuras anteriores durante las exclusivas anteriores.
En este documento, la posición de la literatura global que se resiste en la penetración de las barreras y las fronteras con la pluma libre es evidente a partir de los modelos de Swenca, Ashby y otros, y el puro de luz aquí en sus pasos nos lleva a las estaciones cercanas al momento palestino que crecemos en dolor, y los dos polvo entraron en las ruinas de la suciedad y la nostalgia para la resurrección.
Él contempla el Phoenix herido, y va con sus testigos y documentó con su imaginación realista y sus eventos tuvieron lugar y tuvieron lugar en Palestina ocupada tres meses antes de la guerra en Gaza. Al diálogo:

- ¿Cómo puede visitar Palestina para salir con un libro documental importante para los diarios de su narración y registrar una posición y una visión indiscutible?
Cuando recibí la invitación del Ministerio de Cultura Palestina, no podía creer que pudiera ser posible. Tenía una sensación de caos. Ese sentimiento era muy extraño, y no pude acomodar su esencia. Sin embargo, es hora de viajar, y me encontré frente a la realidad. Pensé que las cosas se sentirían incómodas, pero los obstáculos aparecieron en la superficie desde el momento en que el aeropuerto de mi país se estableció. No es común que un ciudadano común viaje a Palestina por cualquier motivo.
Cuando fui más allá de todas estas barreras y crisis personales, y llegué a la Cisjordania ocupada, sentí que tenía que documentar este viaje. Hay una deuda en mi cuello que debo realizar para eliminar la preocupación entre Jansui. Nunca he imaginado que cualquiera que haya viajado a este extraño lugar podría regresar sin la curiosidad de escribir. Lo que ve el visitante, y lo que descubre y lo que la experiencia está grabada en su memoria, mucho más allá de sus percepciones mientras está en su país. Para muchos, Palestina no es más que una idea. Algo de lo que la gente piensa, habla y lo lee en los libros, pero no pueden verlo. Quien no tenga experiencia puede no ser capaz de entender este sentimiento.
Desde que vi y vi a Palestina de manera realista, escribir sobre eso es un deber de hacer. Casi esto es lo único que pueden hacer los escritores. ¿Qué pueden presentar a Palestina como un problema? ¿No está escribiendo sobre lo que vieron en las barreras y en las ciudades ocupadas, y las extiende para contribuir a la conciencia de sus lectores, independientemente del parche que alcancen sus libros?
No es un asunto que un ciudadano normal viaja a Palestina y no imaginé que lo hubiera hecho sin la curiosidad de escribir.
- Ella dice en su libro «African in Palestine»: lo que está sucediendo en Gaza es que la obsesión que me ocupa no solo está relacionada con la guerra, sino que también me ahorcé desde que regresé de los territorios palestinos ocupados tres meses antes de la guerra en Gaza «. ¿Cómo es que la imagen sea hermosa aquí?
Tuve una experiencia difícil desde un punto de vista psicológico, no solo esas dificultades que enfrenté en el aeropuerto de Baladi y en el aeropuerto de Jordania, y las largas horas que pasé esperando, sino también esas dificultades que rodearon mi entrada a través de las barreras israelíes. Sin mencionar mis puntos de vista en ciudades como Jerusalén, Jenin, Hebrón, Ramallah y otros, y lo que la gente ha dicho y lo que vive a diario. Todo esto me dejó un profundo impacto.
El silencio, como escribir, ya no es factible, especialmente porque la fatídica guerra se produjo solo tres meses después de mi visita. Tengo amigos allí, sigo de cerca las fotos de la muerte, el desplazamiento y la ruina. Están rodeados por cada lado, no pueden escapar en ningún lado. Hoy escapan del mismo lugar que escaparon ayer. Están en el mismo círculo vicioso.
Entonces, ¿no es todo esto lo suficiente como para sacudir la conciencia de cualquier persona en este mundo, sea cual sea su creencia o afiliación política?

- Indiqué que «lo que está sucediendo en Gaza cambió los conceptos de justicia, derechos humanos y muchas convicciones que estaban en un momento dentro de los tabúes». ¿Cómo es eso?
Lamento decirte que esta es la realidad, y esto es lo que vivimos hoy sin equivalente o vergüenza. Los conceptos de justicia, libertad y derechos humanos ya no tienen significado, excepto en los colegios de derecho y ciencias políticas, y entre los nuevos estudiantes. No tiene significado ni siquiera en los corredores de las Naciones Unidas y sus organizaciones afiliadas, y no tiene significado en la prensa internacional que se ha convertido en trompetas que se encuentran con un puente sin precedentes y justifican los crímenes del ocupante.
Cualquier país, siempre que tenga fuerza, puede hacer todo y matar a su gente o de la gente de un país vecino sin ningún país en el mundo, y sin ninguna organización internacional real responsable, excepto las cartas de condena que se han convertido en una forma de déficit.
- ¿Cuáles son la evidencia influyente que cambió sus conceptos sobre lo que está sucediendo en Palestina en general, Gaza en particular y el efecto de esto en su experiencia ficticia?
El fuerte es el que escribe su narración. Los países débiles no tienen poder ni otro poder que la sumisión a los dictados de los principales países. Y quien tenga poder puede escribir la narrativa que quiere hasta el punto de que la gente lo crea. Más que eso, defenderán esa narrativa con todo su argumento, voz y éxito.
Por otro lado, las anti -narrativas emitidas por los países con la voz más débil no tendrán ningún valor, porque es «incorrecto, anti -religión o pintura», o derechos humanos que ya no equivalen a la tinta en la que se escribió. Desafortunadamente, vivimos, el tiempo de las nuevas narrativas.
El mundo ya no es seguro.
- ¿Es posible decir que los signos de bondad todavía están presentes en el mundo a pesar del silencio árabe hacia lo que el mañana se usa para el espectador árabe, y lo que la gente está presenciando de la excavación de la tierra y el ser humano en Palestina diariamente?
En el pasado, las personas dependían de la prensa y la televisión escritas, y es fácil hacerles creer cualquier novela que vendremos de la noche a la mañana. Muchos de ellos creerán mientras esta novela haya presentado su idioma y cultura, y tal vez explotando su fe.
Y dado que la oscuridad no puede ser integral, y debe estar impregnada por algo de luz, el equilibrio de poder ahora ha girado, así como los canales de conocimiento se han multiplicado en sus diversas formas.
Esta contrarevolución, representada en varios canales de Internet, ya no está en interés de las narrativas que Occidente publica sin cesar, a pesar de sus tremendas capacidades materiales y humanas. Estos canales pueden socavar cualquier narrativa a menos que estén de la manera clásica habitual.
Por lo tanto, cualquiera en el mundo puede llegar a la verdadera novela con un botón Presione. Esto es lo que vimos durante los últimos dos años, ya que las voces surgieron de todas partes, rechazando y mintiendo la narración oficial de sus países. Es cierto que estos sonidos se extienden de manera limitada, pero está claro que su efecto está creciendo, que no se mencionó hace unos años.
- Queda muchas personas con la fuerza y la dureza de los voluntades libres y su adhesión a su lucha, pero la ecuación puede haber cambiado mucho hoy y estamos presenciando manifestaciones en España, Bélgica, países africanos y latinos contra Israel, al tiempo que acompaña a los países y gobiernos en la región árabe y un silencio sospechoso.
Es muy claro. Los países de Europa poseen un gran poder militar y económico, sin mencionar la conciencia colectiva y la cohesión social, que no estaba disponible en el mundo árabe. Aunque algunos países del este árabe poseen poder económico, el poder económico por sí solo no es suficiente, sin olvidar las crisis políticas que han devastado el mundo árabe durante la última década.
En cuanto a las voces que vemos en África y América del Sur, se encuentran dentro de la ola de conciencia pública gracias a los canales de Internet, la ola de conciencia contra los anuncios lógicos firmes de que el mundo ya no es el mismo antes de la inundación de al -aqsa, y que muchas cosas cambiarán en varios niveles.
- ¿Pueden los países y los pueblos estar frente a lo que la luz pura llama «los males de la existencia» o es la lucha «un mito» también, y «la justicia está cambiando y no fija» como usted dice y documenta en su libro?
Nadie sabe cuándo cambia el equilibrio de poder, pero nada dura. Muchas cosas cambiarán y el mundo no seguirá siendo el mismo. Los países serán descompuestos, y otro subirá, porque es la naturaleza del tiempo para tomar su barro de barrido lo que estaba parado violentamente en la parte trasera de la tierra.
El día debe llegar cuando las prácticas de tiranía se detengan. Con la ciencia, el conocimiento y el acompañamiento, ocurre a menos que se tenga en cuenta, y el mundo está avanzando en varias direcciones y presenciará un desarrollo natural en el curso de los asuntos.
- «Quien posee poder es quien reconoce los derechos humanos por un pueblo y extermina a otra gente», qué paradoja en la que el discurso dominante supera a la gente del aislamiento, mientras que el mundo observa como si estuviera dentro de un «circuito de lucha que dirige golpes después del otro a la cara del mundo», el héroe de Trump y Netanyahu. ¿Hay más aclaraciones?
Trump y Netanyahu son modelos de criminalidad global, y no se detienen. El mundo ha visto muchos crímenes a lo largo de la historia, y las víctimas eran pueblos débiles: Escimo, los indios rojos en las Américas, el negro de África y el mundo. Sin olvidar el asesinato masivo en Myanmar y Herzegovina, y los crímenes de los regímenes europeos a lo largo de su historia colonial.
- «Los diarios africanos en Palestina» dice: El mundo nunca es seguro. ¿Hay signos de paz que saludan hoy en el «horizonte humano» a la luz del murmullo y el poder de la fuerza brutal que revelan toda la terrible caída moral de la lógica y el poder del poder material, con la agravación del conflicto y la agresión en la región y el mundo?
Repetiré una vez más, y nuevamente, el mundo nunca fue seguro. Este es el peor período para el mundo desde la Segunda Guerra Mundial. Tengo una sensación inquietante de que la paz que anhelamos no podrá verla pronto. El mundo está atascado en este momento, no puede avanzar, ni de regreso. Estamos atascados con él, a pesar de nuestras narices, con la esperanza de sobrevivir a este brutal mundo bárbaro.
 

 
						


